Simile & Metaphor

posted on 02 Dec 2012 17:31 by kickapu in Songs directory Knowledge
 
Everything at Once : Lenka
 
 
 
as ...  as ... as ...  แอ๊ส แอ๊ส แอ๊ส  (ได้ยินคำว่า as ทั้งเพลงเลย อะไรกันนักหนา)
 
 
"All in this song is about Metaphor."  มีแต่การเปรียบ เปรียบ นะเพลงนี้
 
 
สวัสดีก๊าฟ ทักทายกันแบบ Grammarman กลับมาด้วยอะไรที่ชิวๆ เรียนรู้ภาษาอังกฤษกันแบบง่ายๆ ไม่อยากอะไรหนักหนา รับรองอ่านแล้วชิวๆ มาอ่านกันเถอะ
 
หลังจากที่ฟังเพลงนี้ไปแล้ว เพราะมั๊ยคะ เราจะได้อะไรจากเพลงนี้กันนะ ทั้งความเพราะสนุกสนานยังไม่พอ แต่เรายังได้เรียนรู้สิ่งที่จำเป็น 2 อย่าง ในภาษาอังกฤษอีกด้วยนะ
 
นั่นก็คือ
 
การเอาเปรียบ  เอ๊ะ ไม่ดีม๊าง
 
การเอาเปรียบมีอยู่ 2 แบบ นั่นก็คือ การเอาเปรียบเหมือน (Simile) และการเอาเปรียบเป็น (Metaphor)
 
อย่าเชื่อกันนะ จนกว่าจะได้รู้ความจริง Grammarman เตือนแล้วนะคะว่าอย่าเชื่อ มันเป็นมุุขค่ะมันเป็นมุข
 
แบบที่ 1 Metaphor
 
มาดูประโยคแรกของเพลงนี้ กันก่อนเลย
 
"As sly as a fox, as strong as an ox"  เจ้าเล่ห์ยังกะหมาป่า แข็งแรงอย่างกับ วัว
 
เอ๊ะ วัวมันแข็งแรงมากหรอคะ ไม่จริงอ่ะ
 
as ก็คือ การเปรียบเป็นค่ะ เปรียบว่าสิ่งนั้นเป็นสิ่งนี้ เป็นได้อย่างนั้นอย่างนี้ เป็นจริงๆ การเปรียบเทียบแบบนี้เรียกว่า "Metaphor"
 
as ... as .... ลองหาคำมาเติมในช่องว่างสิคะ ว่าเราจะเปรียบอะไรเป็นอะไรได้บ้าง ไม่ยากเลยใช่มั๊ย
 
ยกตัวอย่างนิดๆจากในเพลงนะ
 
as sly as a fox แปลว่า เจ้าเล่ห์อย่างกับหมาป่ะ  ตีความได้ว่า ผู้พูดต้องการจะสือว่า มีสิ่งหนึ่งเจ้าเล่ห์มากๆๆๆ เจ้าเล่ห์แบบไม่รู้จะหาคำไหนมาเปรียบ แต่เรารู้กันดีอยู่แล้วว่า มีอย่างหนึ่งที่เจ้าเล่ห์เหมือนกันแล้วแทนกันได้ นั่นก็คือ หมาป่า เจ้าเล่ห์เป็นหมาป่าไปซะเลย
 
ลองฟังทั้งเพลงและหัดแปลไปด้วยจะสนุกมากเลยนะคะ เย้ๆๆๆ
 
ของแถมละกัน ชอบมากกับท่อนฮุกของเพลงนี้
 
"All I wanna be is everything at once." ทุกอย่างที่ฉันอยากเป็นก็คือ เป็นได้ทุกอย่างในเวลาเดียว
 
เจ๋งจริงๆ
 
แบบที่ 2 ก็คือ การเปรียบเหมือนค่ะ (simile) ไม่ใช่การเอาเปรียบนะเออ
 
simile จะต่างกับ metaphor นิดหน่อย
 
metaphor คือ เท่ากับ หรือ เป็น
 
ส่วน simile ก็คือ คล้าย เหมือน ว่าง่ายๆ อีกนิดเดียวก็จะเป็นแล้วแต่ไม่เป็นอ่ะ ยังไงก็เป็นไม่ได้
 
ใช้คำว่า like
 
ต้องมาฟังเพลงนี้กัน
 
Someone Like You :  Adele
 
 
 
 
ขอเน้นประโยคที่ว่า
 
Never mind, I'll find someone like you.  ไม่เป็นไร ชั้นจะหาคนใหม่ให้ได้อย่างเธอ
 
 
ถามว่า Adele จะหาคนใหม่ที่เหมือนคนเก่าได้ 100 % เลยไหม คำตอบคือ ไม่มีทางได้เหมือนกันเป๊ะๆหรอก เพราะมันคนละคนกัน อย่างมากเจ๋งสุดก็แค่คล้าย ก็แค่เหมือน โอ้ย เหนื่อยใจแทน แล้วเธอจะหาได้จากที่ไหนหล่ะเนี่ย เพลงก็ยิ่งเศร้าๆๆ
 
****** อ่าว จบแล้ว แว้ว แว้ว อยากอ่านต่อ******* แล้วเจอกันใหม่บทความหน้านะจ๊ะ บ๊ะบุย
 
 
"Last but not least" สุดท้าย ท้ายสุดแต่ก็สำคัญ
 
เมื่อเราได้เรียนรู้การใช้ as กับ like ไปแล้ว เราลองมาหาอะไรทำสนุกๆดีกว่า
 
Grammarman มีตัวอย่างประโยคมาให้ ท่านผู้อ่านลองเดาๆดูนะคะว่าจะเติม as หรือ like ในช่องว่างดี
 
It seems ... everyone is hurry. ดูเหมือนว่า ทุกคนกำลังรีบ
 
Something ... that. อะไรทำนองนั้นแหล่ะ
 
This couple is  sweet ... a sugar คู่นี้เค้าหวานกันเหมือนน้ำตาลเลย
 
He is  strong ... a hourse เขาแข็งแรงยังกะม้าแหน่ะ
 
I'm busy ... a bee now ช่วงนี้ชั้นยุ่งเหมือนผึ้งเลย (ยุ่งมากก็บินแบบผึ้งเลยสิจ๊ะ)
 
He looks ... a model. เขาเหมือนนายแบบ
 
เติมอะไรดีน๊า
 
คำตอบอยู่ที่ไหน ลองตอบกันดูนะคะ ^^ แอบเอาเนื้อร้องของเพลง Everything at Once มาถามด้วยนะเออ ได้คำตอบกันไปตั้ง 2 ข้อแล้วนะคะ
 
ขอคำตอบที่ comment ด้านล่างค่ะ รับรองตอบถูกกันแน่นอน ขอให้สนุกนะคะ
 
See you next time. แล้วเจอกันครั้งต่อไปค่ะ บ๊ะบุย
 
 
 

Comment

Comment:

Tweet

As I am an English addicted. Once I have seen this post. I can feel that this is very good and useful English grammar sources.
Thanks,
I will come back again.

#8 By michael leng (115.31.168.245|115.31.168.245) on 2015-05-03 09:50

very cool thank you so muchbig smile

#7 By บาบี้ (103.7.57.18|171.100.119.212) on 2013-06-23 21:52

Sugar ฉุ๊กะ ไม่ใช่ ชูก้า เป็นนามที่นับไม่ได้ ดังนั้น As sweet as a sugar จึงไม่ถูก
ที่ถูกต้อง As sweet as sugar คือไม่มี article A
ม้า horse สะกดผิด ไม่ว่ากัน เจ้าของภาษาก็สะกดผิดบ่อยครั้ง
ชื่นชมเสมอที่สะเวลาเขียนให้ความรู้ แต่จากการอ่านหลายหน้า ยังมีข้อผิดพลาดอยู่พอสมควร ไม่ได้เป็นการเขียนเพื่อให้หมดกําลังใจ ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ ผิดเป็นครู นักปราญยังรู้พลั้ง อยากให้ตรวจสอบมากขึ้น ลองถามผู้ที่รู้กว่าเรา เจ้าของภาษายิ่งดี จะได้เป็นการได้รับข้อมูลที่ต้องเพื่อประโยชน์ของตัวเองและผู้อ่าน :)

#6 By Amornie (103.7.57.18|171.100.36.216) on 2013-02-15 16:48

ขอเฉลยครับ

#5 By ครูขนุน (103.7.57.18|125.27.204.219) on 2012-12-09 00:54

คุณครูชมหนูด้วย อิอิ
big smile open-mounthed smile confused smile Hot!

#4 By Nirankas on 2012-12-02 19:37

@nirankas โอโห เจ๋งที่สุด ให้ไปเลย 1 แสน ดาว
แก้ข่าว แข็งแรงเหมือน ม้าค่ะ ไม่ใช่ หม่าม๊า นะเออ ฮ่าๆๆ
ขอบคุณที่ร่วมสนุกค่ะ ^^

#3 By grammarman on 2012-12-02 19:11

โอ้ ลืมไปหมดแล้วนะเรื่องพวกนี้
ได้กลับมาทบทวนอีกครั้ง ขอบคุณค่ะbig smile

#2 By KANYA on 2012-12-02 19:11

ส่งการบ้าน
big smile
It seems like everyone is hurry.
ดูเหมือนว่า ทุกคนกำลังรีบ
open-mounthed smile
Something like that.
อะไรทำนองนั้นแหล่ะ
confused smile
As sweet as a sugar หวานเหมือนน้ำตาล
open-mounthed smile
As strong as a hourse แข็งแรงเหมือนม๊า
(ม้า หรือ ม๊า ที่แปลว่าแม่ อิอิ)
sad smile
As busy as a bee ยุ่งเหมือนผึ้ง
question

He looks like a model. เขาเหมือนนายแบบ
surprised smile
Hot! Hot! Hot!

#1 By Nirankas on 2012-12-02 18:59