"The F Word"
posted on 12 Nov 2007 17:10 by kickapu in Idioms
ลองทายแบบไม่ต้องสงสัยเลยว่า The F word ที่ Grammarman จะพูดถึงนี้ จะต้องเป็นคำที่ขึ้นต้นด้วย f ลงท้ายด้วย k และมี uc อยู่ตรงกลาง แน่นอน
ที่จริง Grammarman ไม่อยากเอามาพูดเล๊ย ไม่อยากเอามาพูดเลย แต่ที่ต้องหยิบยกมาเล่าสู่กันฟังเพราะอะไรหน่ะหรอ
ลองสังเกตุดูสิว่า ในชีวิตประจำวันของเราแม้กระทั้งในภาพยนตร์ก็เหอะ จะต้องมีคำพูดคำนี้อยู่เป็นร้อยครั้งหรืออาจเป็นพันครั้งก็ว่าได้ ถ้าบ้านับก็นับไป หลายคนที่ชอบดูหนังฝรั่งเป็นชีวิตจิตใจส่วนมากจะจับคำนี้ได้มากที่สุด
ที่จริงแล้วก็ถูกของเขานะ เพราะถ้ามาแอบนั่งดูนั่งฟังแล้ว เลยทำให้รู้ว่า นอกจากมันจะเป็นคำที่มีความหมายแรงแล้ว ความนิยมในการใช้คำนี้ก็มาแรงไม่แพ้กัน
ต้องบอกไว้ก่อนเลยว่า Grammarman ไม่ขอเลือกใช้ศัพท์คำนี้และไม่สนับสนุนการใช้คำศัพท์พวกนี้ด้วย ขืนใช้ไป และเสือกไปใช้ผิดโอกาสเข้าหล่ะ ไม่ตายไปข้างเลยหรอ น่าเกลียดแย่ เผลอๆ เสี่ยงได้เข้าโรงพยาบาลฟรีๆแน่ ดีที่ทำประกันไว้
ก่อนที่จะอธิบายเรื่องนี้ ขอคำมั่นสัญญาสักนิดว่า ด้วยความหมายของศัพท์ที่หยาบคายนี้ คุณจะไม่นำไปใช้เองเด็ดขาด เพราะมีความเป็นไปได้สูงว่า คุณอาจจะเผลอใช้ศัพท์เหล่านี้ไปในทางที่ไม่ถูกต้อง และไม่สมควร
พูดซิว่า " I promise."
ถ้าทำได้ตามคำขอแล้ว ก็จะขออธิบายต่อค่ะ
คำนี้ คำว่า fuck ออกเสียงยังไงก็คุ้นเคยกันดีอยู่แล้ว เพราะมันเป็นคำศัพท์เก่าแก่เก๋ากึ๊กไปแล้ว ถูกใช้มานานแสนนานกว่า 500 ปี และยังไม่มีใครทราบแน่ชัดว่า ไอ้ศัพท์ตัวนี้มันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร
ในสมัยนู๊น ไม่รู้นู๊นแค่ไหน ส่วนมากจะเป็นภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียนนะ เป็นคำกริยา ที่แปลว่า ร่วมเพศ ซึ่งในปัจจุบันนี้ก็ยังใช้ในความหมายเดิมอยู่ ขอย้ำอีกทีนะว่า นี่คือคำที่ถ้าใช้ในความหมายว่า ร่วมเพศ ถือว่าหยาบคาย ถึงคายที่สุด ไม่ไพเราะเลยสักนิด มันอาจจะไม่สร้างความประทับใจอย่างที่คุณต้องการก็ได้ ถ้าใช้ผิด
ยังมีศัพท์อื่นอีกในภาษาอังกฤษที่แปลว่าร่วมเพศ แต่ในที่นี้ไม่ขอพูดถึง ไปศึกษาเอาเองก็แล้วกัน เพราะมันไม่ใช่ประเด็นใน entry นี้
แล้วประเด็นของ entry นี้มันคืออะไรหล่ะ ร่ายมาตั้งนาน ชักช้าอยู่ได้
อ่ะ เข้าประเด็นสำคัญเลยละกัน น้ำมาเยอะ เอาเนื้อแกะดำไปกิน เอ๊ะ มันเข้าเรื่องแกะดำได้ไง
คำว่า fuck สามารถใช้ได้ในหลายๆสถานการณ์ซึ่งเป็นเหตุการณ์ที่ไม่ได้ส่อความหมายไปในทางร่วมเพศเลยสักนิด นี่คือประเด็นสำคัญที่ซู๊ด....
เพราะปัญหาก็คือ เวลาที่คุณได้ยินอะไรๆว่า fuck fuck แล้วก็ติ๊ต่างโมเมไปว่า มันแปลว่า การร่วมเพศไปซะหมด
ไม่จริ๊งไม่จริงค่ะ ยกตัวอย่างแบบง่ายๆเลย
เมื่อได้ยินคนเค้าพูดกันในหนังความหมายมันมักไม่เกี่ยวกับ sex เลยค่ะ
ถ้าไม่เชื่อนะ Grammarman จะขอรายงานการใช้คำว่า fuck ในภาษาพูด และคำนี้แหละคุณก็อาจจะเคยได้ยินในหนังภาพยนตร์บ่อยที่สุด ให้รู้กันชัดๆไปเลย แต่อย่าลืมที่สัญญากันไว้นะ แค่รู้เฉยๆ แค่รู้เท่านั้น เก็บเอาไว้เป็นความรู้คู่หัว และอย่าเผลอเอาไปใช้แบบผิดๆเข้าหล่ะ
1. fuck เป็นคำอุทาน ใช้เมื่อแสดงว่า ผู้พูดโกรธมาก เช่น
Fuck! You again! เฮ้ย! แกอีกแล้วหรอ!
Fuck! I can't find the keys! โธ่เว้ย! กุญแจมันหายไปไหน หาไม่เจอ
2. Fuck it เป็นคำอุทาน ใช้เมื่อแสดงว่าโกรธในสถานการณ์ที่ไม่พอใจอะไรซักอย่าง เช่น
Fuck it. I'm not going. ผมไม่ไปนะ!
3. Fuck you เป็นคำหยาบคายมาก........ ห้ามนะห้ามใช้โดยเด็ดขาด ส่วนมากจะพบในหนังในสถานการณ์ที่มีคนหนึ่งกำลังโกรธคนหนึ่งอยู่ จะใช้เมื่ออยากคัดค้าน หรือไม่ทำตามสัญญา เช่น
Fuck you. I'm not your son.
ไปให้พ้นเลย ผมไม่ใช้ลูกของคุณซักหน่อย
ส่วน Fucker เป็นคำนาม ก็เป็นคำหยาบเหมือนกัน เอาไว้ใช้ดุด่าว่ากล่าวคนอื่นที่แสดงว่าคุณโกรธเขามาก เช่น
You fucker!
4. Fuck (someone) หมายถึง ไม่ต้องไปสนใจคนนั้น ช่างมัน อะไรทำนองนี้ เช่น
Fuck Noi. She's stupid and nobody likes her.
ไม่ต้องไปสนใจน้อยหรอก หล่อนโง่และก็ไม่มีใครชอบหล่อนอยู่แล้ว
ประโยคนี้แสดงว่า Noi เนี่ยต้องมาทำอะไรไม่มีกับคุณซักอย่างแน่ อาจเป็นนินทาว่าอะไรไม่ดีเกี่ยวกับคุณ แล้วเพื่อนก็มาปลอบใจคุณในสถานการณ์นี้
Fuck him. He's not worth the time.
อย่าไปสนใจเขาเลย เขาไม่มีค่าพอที่จะต้องไปเสียเวลาด้วยหรอก
5. Fuck it ถ้าอยู่โดดๆ จะมีความหมายคล้ายๆกับว่า ช่างมันเถอะ เช่น
Fuck it. I'm going anyway. ช่างมันเถอะ ยังไงฉันยังคิดที่จะไปอยู่ดี
You just broke up? Fuck it. Let's get married.
คุณพึ่งเลิกกับแฟนมาหรอ ช่างมันเถอะนะ เรามาแต่งงานกันดีกว่า
(อะไรเนี่ย ชักมั่วๆ)
อีกประโยคหนึ่งที่คุณอาจเคยได้ยินคือ I don't give a fuck. หมายถึง ฉันไม่สนใจเลยแม่แต่นิดเดียว
6. fucked อะไรที่ fucked (อยู่ในรูป adj. หรือ ส่วนเติมเต็ม) หมายถึง สิ่งของนั้นพัง ใช้ไม่ได้แล้ว เช่น
My car's fucked. รถผมเสียแล้ว
I can't hear the news coz the radio's fucked.
ฉันฟังข่าวไม่ได้เพราะวิทยุมาเสียซะงั้น
คำว่า coz เนี่ยเป็นภาษาพูด มาจากคำว่า because แปลว่า เพราะว่า
fucked อาจใช้กับสถาณการณ์ที่ย่ำแย่ด้วย เช่น
This party's fucked. Let's go somewhere else.
งานเลี้ยงนี้ไม่สนุกเลย เราไปที่อื่นกันดีกว่า
This test is fucked.
ข้อสอบนี้แย่มาก ยากมั่กๆ ทำก็ทำไม่ได้ ไม่ยุติธรรม)
Politics is fucked.
การเมืองย่ำแย่ แย่ลงๆ
เมื่อใช้กับคนก็มีหมายความว่าแย่เหมือนกัน หมายถึง แย่ อยู่ในสภาพที่ไม่ดี เช่น
We're fucked. เราไม่รอดแน่
He's fucked unless there's a miracle.
เขาคงแพ้แน่นอกจากจะมีปาฏิหาริย์
7. fuck up หมายถึง ทำพัง เช่น
You've fucked up your life. คุณทำชีวิตของคุณพังเองนะ
Don't fuck up a good opportunity. อย่าทำให้โอกาสดีๆ พังหล่ะ (อย่าเสียโอกาสดีๆ)
Do what I say. Don't fuck it up. ทำตามที่บอกนะ อย่าทำมันพังหล่ะ
Drugs will fuck you up. การเสพยาเสพติดทำให้ชีวิตคุณพัง (ยาเสพติดคร่าชีวิตคุณ)
ถ้าอธิบายเกี่ยวกับใครว่า fucked up หมายถึง คนๆนั้นที่เราพูดอธิบายเกี่ยวกับตัวเขากำลังอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่ ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ เช่น
Don't talk to her. She's all fucked up.
อย่าพูดกับเธอนะ เธอประสาทเสียไปแล้ว
8. fuck off เป็นคำหยาบอีกคำที่แปลว่า ไปให้พ้นๆ ความหมายคล้ายกันเลยกับ go away หรือ get lost แต่แรงกว่า มักใช้ในประโยคคำสั่ง เช่น
Fuck off! I never want to see you again!
ไปให้พ้น! ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีกแล้ว
I wish you'd just fuck off.
ฉันหวังว่าคุณจะไปเร็วๆนี้ (ไปให้พ้นๆหน้า)
Fuck off and leave me alone.
ไปไกลๆเลย ฉันอยากอยู่คนเดียว
บางครั้งคุณอาจได้ยินประโยคที่ว่า
Let's fuck off. หมายถึง เราไปกันดีไหม (ใช้ในหมูเพื่อนฝูงก็ได้นะ)
9. fuck (something) off หมายถึง ไม่ทำสิ่งนั้น เช่น
Let's fuck the game off and go to hit the books.
ไม่ต้องเล่นเกมหรอกไปอ่านหนังสือเรียนกันดีกว่า
10. fuck all (ในรูป n. หรือ adj.) แปลได้ว่า ไม่มีอะไร หรือ เกือบจะไม่มีอะไร เช่น
I have fuck all money. ฉันหมดตัวแล้ว ไม่มีเงินเลย
11. fuck around หรือ fuck about หมายถึง ซน เช่น
Stop fucking around and get back to work.
หยุดเล่นแล้วก็กลับไปทำงานได้แล้ว
12. fucking หรือ fuckin' คำนี้อาจได้ยินบ่อยที่สุดในหนังเลยก็ว่าได้ เอาไว้ใช้นำหน้านาม อาจไม่มีความหมายโดยตรง ส่วนมากสื่อในความหมายที่ว่า ให้สำนึกกับสิ่งที่กำลังพูดอยู่ เช่น
What a waste of time. อยู่เฉยๆก็ดีอยู่แล้ว ยังมาเติม fucking เข้าไปข้างหน้าคำว่า waste อีกยิ่งทำให้ความหมายรุนแรงมากไปกันใหญ่
กลายมาเป็นประโยคนี้
What a fucking waste of time. หมายถึง เสียเวลามั่กๆ เสียเวลาโคตรๆ
The room is fucking mess. ห้องนี้สุดยอดของความรกเลย
You're fucking dead ,man.
คุณต้องตายแน่ (มีความหมายแรงน่าดู แสดงว่าผู้พูดไม่พอใจกับอีกฝ่ายหนึ่ง)
บางครั้งก็ใช้ effing แทน fucking ได้เมื่อไม่อยากให้หยาบคายแต่มีอารมณ์โกรธอยู่เหมือนกัน เช่น
Your room is an effing mess. ห้องคุณรกจัง
บางคนก็ใช้ friggin' แทน เช่น
What a friggin' waste of time!
ช่างเสียเวลาอะไรเช่นนี้ (อันนี้ไม่หยาบคายเท่าไหร่)
13. What the fuck? เป็นการแทรก the fuck เข้าไปในคำถาม เพื่อแสดงความโกรธ เช่น
Where the fuck are we? หมายถึง Where are we? นั่นแหละ
แต่แสดงให้รู้ว่า หลงทาง ไม่คุ้นเคยกับที่ ในความหมายที่ว่า เราอยู่ที่ขุมไหนกันเนี่ย
Who the fuck are you? หมายถึง Who are you? อีกเหมือนกัน
แสดงว่า คุณไม่พอใจคนคนนั้นที่คุณไม่รู้จักเขาด้วย ในความหมายที่ว่า คุณเป็นใครกันน่ะ
14. สุดท้ายแล้ว อย่าพึ่งถอนใจ จำไม่ได้ก็จด จดแล้วจำ
คุณเคยได้ยินคำว่า matherfucker ไหม คำนี้ไม่ค่อยอยากจะนำเสนอซักเท่าไหร่ คำๆเนี่ยะ มักได้ยินในภาพยนตร์ค่อนข้างบ่อย หมายถึง คนที่แย่มากๆ (เขาเปรียบเหมือนว่าเลว เลวแม้กระทั่งแม่ของตัวเองก็ร่วมเพศเข้าไปได้) ส่วนมากใช้ว่ากล่าวคนที่แย่ๆๆๆ
แย่ ของคำข้างบน ก็มีความหมาย แย่ พอๆกันกับ son of a bitch คำนี้ใช้เวลาที่โกรธคนอื่นแล้วก็อยากทำให้คนอื่นโกรธเราด้วยเช่นกัน เช่น
He's a mean motherfucker / son of a bitch.
เขาเป็นคนโหดร้าย ไม่มีอะไรดีเลย
ใน 14 ข้อนี้ คงพอจะทำให้คุณเข้าใจความหมายของคำๆนี้มากขึ้นสมควร โปรดเข้าใจไว้เลยว่าที่ Grammarman นำเอาศัพท์เหล่านี้มาพูดก็เพื่อให้คุณได้เข้าใจภาษาอย่างแท้จริง ทั้งในชีวิตประจำวัน หรือ เห็นและได้ยินในภาพยนตร์บ่อยๆ ไม่ใช่ว่าสนับสนุนให้ใช้ศัพท์เหล่านี้
รู้ไว้ใช่ว่า ใส่บ่าแบกหาม
นะจ๊ะ
สุดท้ายนี้ก็ขอโทษด้วยที่ใช้คำหยาบคายมากใน entry นี้ Grammarman ยอมเสีย picture ดีกว่าปล่อยให้หลายๆคน นำเอาคำนี้ไปใช้แบบผิดๆ หวังว่าคงจะเข้าใจความหมายที่พยายามพูดมาทั้งหมดตั้งแต่ต้นเรื่องแล้วนะคะ
สำหรับ entry นี้ ก็หมดเนื้อหาเพียงแค่นี้ แล้วจะพยายามสรรหาเรื่องดีๆมาพูดกัน
โชคดีค่ะทุกคน หวังเป็นอย่างยิ่งว่าเจอคำพวกนี้อีกที่ไหน คงจะแยกความหมายกันเป็นแล้วนะ
Catch you later จ้า = (bye bye นะสำนวนนี้)
~Expressing Appreciation
คุณครูนำเสนอได้สุภาพดีค่ะ ดูไม่น่าเกลียดเลย 55+



เพราะสำนวนคุณ Grammaman อ่ะป่าว
เช่น My car's fucked. รถผมเสียแล้ว
แปลไม่หยาบเรย คนอารมณ์ f เนี่ย ต้อง แม . .ร่ง . . รถ ก. รู เสีย อะไรประมาณนี้อ่ะป่าว
อิอิ
#1 By Fein on 2007-11-12 19:46