The Show - Lenka

posted on 04 Jul 2009 00:48 by kickapu

มาฟังเพลงเพราะๆกัน

เพราะมาก ชอบๆ เลยเอามาแปลเล่นๆ

Lenka เธอช่างมีพรสวรรค์ในการร้องเพลงและการแสดงเสียจริง เธอมาจาก Sidney ออสเตรเลีย จ้า

ชอบการแสดงแบบนี้จัง ถูกดึงถูกกระชากเนี่ยยังกะความฝัน อยากบินได้เหมือน Lenka จัง อาโฮะๆ 

แล้วคุณจะเห็นความน่าทึ่่งของ MV นี้ คุณจะชอบไปตลอดกาล

 I'm just a little bit caught in the middle

ฉันถูกเกี่ยวเอาไว้ (ถูกดึงเอาไว้ ที่ตรง the middle ตรงกลาง)

Life is a maze

ชีวิตช่างยุ่งเหยิงอะไรเช่นนี้

and love is a riddle

และความรักยังเป็นปัญหาอีก

I don't know where to go

ฉันไม่รู้จะไปที่ไหน

I can't do it alone

ฉันทำมันคนเดียวไม่ได้ (ไม่สามารถ)

(I've tried)

ฉันก็พยายามแล้วนะ

and I don't know why

และก็ไม่รู้ว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้

Slow it down

ช้าๆลงหน่อย เพลาๆลงหน่อย

make it stop

หยุดเดี๋ยวนี้เลย

or else my heart is going to pop

ไม่งั้นนะ หัวใจฉันจะดังเป๊าะ (เง้อ นึกว่าจะเป็นเพลง pop ซะอีก)

'cuz it's too much

เพราะว่ามันมากเกินไป

Yeah, it's a lot

ใช่ มันมากไปจริงๆ

to be something I'm not

ที่จะเป็นในสิ่งที่ฉันไม่ใช่

I'm a fool

ฉันเป็นคนโง่

out of love

ปราศจากความรัก

'cuz I just can't get enough

เพราะว่าฉันไม่เข้าใจพอ



I'm just a little bit
caught in the middle
Life is a maze
and love is a riddle
I don't know where to go
I can't do it alone
(I've tried)
and I don't know why

I am just a little girl

ฉันมันก็เป็นแค่เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ

lost in the moment

ที่ตอนนี้กำลังหลงทาง

I'm so scared

ฉันกลัวจัง

but don't show it

แต่ก็ไม่แสดงออก (แหงหล่ะ ยิ้มล่าทั้งเพลงขนาดนั้น แต่น่ารักดีนะ)

I can't figure it out

ฉันไม่เข้าใจเลย

it's bringing me down

มันทำให้ฉันรู้สึกแย่

I know

ฉันรู้อยู่แล้วหล่ะ

I've got to let it go

(แต่)ฉันจำเป็นต้องปล่อยให้มันเป็นไป

and just enjoy the show

และก็ทำตัวให้หนุกสนานกับการแสดง

 

The sun is hot

แสงแดดร้อนจัง

in the sky

ที่้บนท้องฟ้านั้นน่ะ

just like a giant spotlight

ยังกะ ดวงไฟ ใหญ่เบ่อเลิ่ม


The people follow the sign

ผู้คนก็มองตามแสงนั้นไป


and synchronize in time

และในเวลาเดียวกัน

It's a joke

มันก็น่าขำ

Nobody knows

ไม่มีใครรู้เลย

they've got a ticket to that show

ว่าพวกเขามีตั๋วการแสดงนี้แล้ว (พวกเขาได้ดูการแสดงไปแล้ว) -ตอนไหนหว่า หรือว่าเราแปลผิดเนี่ย ช่วยบอกที่ สงสัยคนดูสงสัยว่าได้ดูการแสดงนี้ตอนไหนเนี่ย ก็เลยอยากได้ตังค์คืน วือๆ ไม่คุ้มๆ)

 
Yeah

I'm just a little bit
caught in the middle
Life is a maze
and love is a riddle
I dont know where to go
I can't do it alone
(I've tried)
and I don't know why

I am just a little girl
lost in the moment
I'm so scared
but don't show it
I can't figure it out
it's bringing me down
I know
I've got to let it go
and just enjoy the show

oh oh
Just enjoy the show
oh oh

I'm just a little bit
caught in the middle
life is a maze
and love is a riddle
I dont know where to go
I can't do it alone
(I've tried)
and I don't know why

I am just a little girl
lost in the moment
I'm so scared
but I don't show it
I can't figure it out
it's bringing me down
I know
I've got to let it go
and just enjoy the show

dum de dum
dudum de dum

Just enjoy the show

dum de dum
dudum de dum

Just enjoy the show

I want my money back

ฉันอยากได้เงินฉันคืน

I want my money back
I want my money back
Just enjoy the show

I want my money back
I want my money back
I want my money back
Just enjoy the show

So Cute Punk

posted on 20 Jun 2009 17:23 by kickapu

วันนี้ขอเล่นๆหน่อย อารมณ์กำลังดี มีเวลาว่างเยอะๆ แต่ไม่อยากทำอะไรมากมาย ว่างแต่ขี้เกียจอ่ะค่ะ

เอาเป็นว่า entry นี้เรามาพูดเล่นๆกันดีมั๊ย จะหยิบยกเรื่องอะไรมาพูดดีหล่ะ 

ขึ้นชื่อว่า Grammarman's Blog จะต้องมีแต่ ภาษาอังกฤษงั้นเหรอ

ถึงแฟนๆ Grammarman ทุกคนที่ Grammarman สุดแสนจะรัก 

หลายคนก็แอบ add อีเมล์ของ Grammarmanไป ก็ขอบคุณอันดับแรกเลยนะคะ

ทำไมมีใจร้อนรนที่จะเรียนรู้มากขนาดนี้หนอ ชื่นชมๆ (แต่ไป add มาจากที่ไหนหว่า เสาะแสวงหาเจอจนได้)

วันนี้อยากเล่าเรื่องเกี่ยวกับความชอบส่วนตัวค่ะ 

Today, I wanna talk about my dressing style.

วันนี้ฉันอยากจะพูดเกี่ยวกับ สไตล์การแต่งตัวของฉัน

Have you heard about  punk style before?

คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับ punk style ไหม

First of all, You must know what the word "punk" means.

อย่างแรกเลย คุณต้องรู้ก่อนว่า punk คำนี้ หมายถึงอ่ะไร

Punk /pʌŋk/ :

noun

1.Slang

-something or someone worthless or unimportant.

-a young ruffian; hoodlum.

-an inexperienced youth.

-Prison Slang. a boy.

2. Punk rock

3. a style or movement characterized by the adoption of aggressively unconventional

and often bizarre or shocking clothing, hairstyles, makeup, etc., and the defiance

of social norms of behavior, usually associated with punk rock musicians and fans.

4. a punker.

Adjective

5. Informal. poor in quality or condition.

6. pertaining to, or characteristic of punk rock: a punk band.

7.pertaining to, characteristic of, or adopting punk styles: punk youths; punk hairstyles

in various colors.

เราก็จะเห็นความหมายที่แตกต่างของคำนี้ใช่มั๊ยคะ เยอะแยะเหลือเกิ๊น จน Grammarman ขี้เกียจแปล

ง่ายๆก็คือจัด synonyms (คำที่มีความหมายเหมือนกัน) ของคำว่า Punk ได้ดังนี้

hoodlum  mug roughneck  rowdy  ruffian  bully  criminal  gangster  goon  hood

งือๆ แต่ละคำ ความหมาย ร้ายแรงทั้งนั้น

แต่เราไม่ต้องไปสนใจค่ะ มาพูดเรื่องของเราต่อดีกว่า เมื่อรู้ความหมายแล้ว ขอให้แยกแยะการใช้คำให้ถูก

จะได้ไม่ต้องมาน้ำตาเช็ดหัวเข่ากันทีหลังเพราะใช้ศัพท์ผิดสถานที่และเวลาค่ะ

ตอนนี้ถ้ามีคนถามเราว่า punk แปลว่าอะไร เราจะตอบได้มั๊ยคะ

แปลว่า นักเลง หรือ อันธพาล

แต่ถ้าพูดถึงแนวการแต่งตัว punk ก็หมายถึง  

a style or movement characterized by the adoption of aggressively unconventional and

often bizarre or shocking clothing, hairstyles, makeup, etc., and the defiance of social norms

of behavior, usually associated with punk rock musicians and fans.

แนวการแต่งตัวที่แหกสังคม ไม่เป็นไปตามแบบแผนของสังคม (unconventional) แนวๆว่างั้นเถอะ

และก็แปลกประหลาด (bizarre) หรือไม่ ก็เสื้อผ้า, ทรงผมรกรุงรังๆ รวมทั้งการแต่งหน้าด้วย โหดๆ

(shocking clothing,hairstyes,makeup,etc.) ... และท้าทายมาตรฐานของสังคม-ทำตัวให้เด่นว่างั้น

คนที่แต่งตัวสไตล์นี้ส่วนมากจะเป็นนักดนตรีแนว punk rock และผู้ที่คลั้งไคล้

เหอๆ

I gotcha!

และแล้ว ก็มาถึงจุด สูงสุดของ entry นี้ (peak , Pinnacle , Climax)

เรามาดูตัวอย่างการแต่งตัวแนวนี้ที่ Grammarman ชอบละกัน อาจจะไม่ออกไปแนว punk ทีเดียว

อย่างน้อยก็ So Cute Punk เนอะ

 

 

 

 

 

                       

                              

 

 

 

 

ขอบอกไว้ก่อนเลยว่า Grammarman ชื่อชอบแนวของเสื้อผ้ายี่ห้อ Hiphero มากๆ ใครเป็นเหมือน Grammarman ยกมือขึ้น เป็นฝีมือของคนไทยได้ข่าวว่า และก็ราคาไม่แพงเหมือนเมืองนอกด้วย ถ้าเป็นที่ประเทศญี่ปุ่นหรือประเทศอื่นๆน่ะ แพง หูฉี่เลยแหละ แต่ที่ Grammarman ซื้อ

ราคาก็ตกอยู่ที่ตัวละ 480 ถ้าต่อก็เหลือ 400 ซี้กับเจ้าของร้าน ขาประจำ

580 ต่อเหลือ 500 นี่แหน่ะ

680 ตอนนั้นซื้อแล้วไม่ได้ลด เพราะอยากได้ปอกแขน (Arm Warmer) ใส่แล้วเท่ห์มากๆ

มาลองดู Grammarman ดีกว่า อาจจะไม่น่ารักเหมือนข้างบน แต่ก็ต้องทนดูกันหน่อย งือๆ

Grammarman แต่งหน้าไม่โหดด้วยขอบอก ออกแนวน่ารักๆ แกมโหดนิดๆ เหวอๆ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

นี่แหน่ะ เอาไปหมดเลย ชุดเดียวใช้ได้ตลอดงาน ที่จริงมีหลายชุดอยู่น่ะ แต่ไม่ค่อยได้ถ่ายเก็บเอาไว้ วันนั้นบ๊องๆว่างๆเลยถ่ายเล่นซะงั้น หลายคนบอกน่ารักดี แต่นี่แหน่ะ กล้องดีชัดๆ

นี่แหน่ะ มุมกล้องทำให้คุณสวยได้ เหอๆ (แอบเอาไปใช้ได้ไม่สงวนลิขสิทธิ์ เฉพาะมุกนะจ๊ะ แต่ภาพขอร้อง อย่าเอาไปวิจารณ์เหรือทำอะไรเสียๆหายๆให้ Grammarman เลย สงสารกันหน่อย ปล่อยให้รูปมันสิงสถิตย์อยู่แต่ในบล็อคนี้ก็พอนะจ๊ะที่รัก)

Grammarman เสื้อดำนะจ๊ะ

เสื้อขาวเพื่อนของ Grammarman เอง ชื่อ Anny จ้า แต่ Grammarman จะชอบเรียกเจ้าเพื่อนคนนี้ว่า Andy เพราะชื่อเหมือนเพื่อนคนสิงคโปร์คนนั้นที่ น่ารักมากๆ เลยแอบเอามาเรียกชื่อเพื่อนแทน เมื่อเรียกทีไร จะระลึกถึงเค้าคนนี้เลย Andy

มีภาพที่ได้ถ่ายเก็บไว้อยู่นะคะ หาๆดูก็ได้ไม่กี่ภาพ ไม่ว่ากันนา

 

 

 

 

 

 

 

 แหะๆ ถ่ายมาแค่นี้แหละ คราวหน้าถ้ามีโอกาสได้ถ่ายรูปอีกจะเอามาให้ดูเล่นๆกันอีกน๊า

ปล. Grammarman ไม่ชอบถ่ายรูป ถ่ายแล้วมันไม่สวยยังไงก็ม่ายรุ

 

แวๆ

 

เวิ๊กๆ

 

Definition : www.dictionary.com

รูปภาพ : www.aboutsock.com


 

 

Grammarman View my profile

Favourites